Chợ chưa đông, cắp đã đến
Direct English translation
The market is not yet crowded, and the thief has already arrived.
Equivalent English version
Where there's muck, there's brass
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình cảnh việc còn chưa bắt đầu, chưa đến lúc đông đúc mà kẻ xấu, kẻ cơ hội đã xuất hiện sớm để rình mò, quấy nhiễu. Cách nói này nhấn vào sự đến quá sớm của kẻ cắp ngay khi chưa có gì đáng để lấy.
English explanation
Refers to a situation where things have barely begun and opportunists or troublemakers show up at once to pry or cause disturbance. This variant emphasizes the thief arriving even before the place has become busy.